-
1 the blood curdles at the thought
Общая лексика: при этой мысли стынет кровьУниверсальный англо-русский словарь > the blood curdles at the thought
-
2 curdle
[ʹkɜ:dl] v1. 1) свёртывать, сгущать (молоко, кровь)2) свёртываться, сгущаться (о молоке, крови)2. 1) леденить ( кровь)2) стынуть, застывать ( о крови)3. амер. сл.1) провалиться, потерпеть неудачу2) надоедать, раздражать♢
to curdle one's stomach - вызывать тошнотуit curdles my stomach - меня от этого воротит; мне это надоело
-
3 curdle
1. v свёртывать, сгущать2. v свёртываться, сгущаться3. v леденить4. v стынуть, застывать5. v амер. сл. провалиться, потерпеть неудачу6. v амер. сл. надоедать, раздражатьit curdles my stomach — меня от этого воротит; мне это надоело
Синонимический ряд:sour (verb) acerbate; acidify; clabber; clot; coagulate; curd; envenom; ferment; lopper; sour; spoil; turn
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский